Igen, a legjobb, ha magához nyúl egy blogger, mert mást idézni forrásmegjelölés nélkül plágium. Ezért ismét magamat idézem fel, mert a blog bevételéről nem kívánunk mindenféle jogos-jogtalan szerzői jogi követelések miatt lemondani.
Ezúttal a tavaly decemberi Bianka bejegyzéshez írt kommentemet másolom majd ide, amikor még I. Motta király uralma alatt a délvidéki ördögökkel mérkőzött meg szent csapatunk. Szarrá vertük őket kilencven perc alatt, de a meccs kilencvenhárom percig tartott. Nem evilági erőkkel küzdöttünk.
Az a bizonyos Bianka bejegyzés hatalmasat ment, tizenháromezer kommentnél jár, hiába a szerzők bizony nagyágyúk. Már új bejegyzést sem kell írniuk.
Fel kell idéznem még egy remekművet mielőtt belecsapok a lecsóba és magamhoz nyúlok. VecchiaMonte Calcio zseniális beharangjában nem csak megjósolta, hogy a kilencven perc alatt nyerni fogunk, hanem olyan irányvonalat mutatott nekünk, amit még Freud is megirigyelt volna. Úgy idézte meg a diákéveit és a szerelmét a Sepulturával, hogy még a budapesti búcsúkoncertet is beleszőtte a bejegyzésbe. Úgy beleszőtte, hogy másról szinte nem is szólt. Ratamahatta!
Nincs más hátra, előre, jöjjön bombahoppa tavaly decemberben a Lecce elleni meccs előtt ihletett remekműve.
"Szombat van, közeleg a hétvége meccse
Már csak egy nap és itt van a Lecce
Én meg a vécén azon merengve,
A balsors, mi tép, végre lecseng-e
Épül-e a sérült, gyógyul-e a beteg,
Lecce nagyon dél, csupa ótvar, csupa retek,
Járvány sújtja megtizedelt csapatunk,
De mi veretlenül tovább csapatunk,
Mert igaz, egyre több a sérült, egyre több a hulla
Ezért is győzelem egy újabb nulla-nulla,
Idegenben jó az egy pont, jó az iksz is
Allegri ráránt majd, neki ez nagyon szexis
Míg Leccének ez az év meccse, nekünk
Az is öröm, hogy szelel a fenekünk
Hordágy, mankó, kerekes szék
Kell a hazaútra, de kerek esszét
Ír majd róla a jövő, egy új Iliász lesz,
(Voteforbombahoppa, a vátesz*)
S a mű futballista istenekkel lesz hőseposz, ha
Az idény végén az inter kerül a Taigetoszra!
*(ezt még nekem is ki kellett keresnem) Ihletett állapotban mintegy a jövőbe látó nagy költő, író (v. ritkábban művész, szónok, tudós).
Latin eredetű szó, jelentése: látnok, próféta. A költészetben a prófétai szerepben fellépő költő megnevezése. A romantika költészetében a vátesz küldetéstudattal rendelkezik, népvezér. A közösséget, amelyhez maga is tartozik, kiválasztottként szólítja meg. Ő az, aki tudja a jövőt s a hozzá vezető helyes utat. Egy igazságosabb világ felé vezeti a népét. A váteszköltői szerep első képviselője a magyar felvilágosodás irodalmában Batsányi volt (A látó, 1791). Petőfi ugyanezt a szerepet vállalta A XIX. század költői című versében."